Poëzie: Droogenbroodt en andere dichters

Alles verandert, alles blijft       Het naamloze is de oorsprong       van hemel en aarde            Lao Tse Er is zoveel gebeurd, maar niets is veranderd alleen ogenschijnlijk lijkt alles soms anders dan voorheen en is er nauwelijks iets of niets nog herkenbaar alhoewel de Weg, het kronkelpad dat naar herkenning leidt onveranderd is en blijft … Doorgaan met het lezen van Poëzie: Droogenbroodt en andere dichters

Louteringsgraf

Nadenken over je leven in een graf? Doelen stellen maar niet weten of je er beter van word op het niveau van je welbevinden, je welzijn, je functioneren als mens (en niet als functionaris/arbeider/etc.) - Brengen je doelen je werkelijk wat je nodig hebt? Weet je eigenlijk wat je echt nodig hebt? Vragen die je … Doorgaan met het lezen van Louteringsgraf

Borges: fragmenten van een apocrief evangelie

FRAGMENTEN VAN EEN APOCRIEF EVANGELIE  3. Onzalig de arme van geest, want onder de aarde zal hij zijn wat hij nu op aarde is.  4. Onzalig hij die huilt, want hij kent de armzalige gewoonte van het huilen al. 5. Zalig zij die weten dat lijden geen kroon van gelukzaligheid is.  6. Het is niet … Doorgaan met het lezen van Borges: fragmenten van een apocrief evangelie

Poëzie Juarroz

Juarroz, Roberto, Vertikale poëzie. Een keuze uit verticale poëzie I t/m XIII. Vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu, Amsterdam 2002 (Wagner & Van Santen) Een netwerk van ogenhoudt de wereld bij elkaar,zorgt dat ze niet valt.En al weet ik niet hoe het de blinden vergaat,mijn ogen zoeken steun op een rugdie van god kan zijn.Maarzij zoeken … Doorgaan met het lezen van Poëzie Juarroz

Hernández, Miguel – Spinragbloemen

Hernández, Miguel, Flores de telarañas. Spinragbloemen. Poesía - poëzie. Selectie en vertaling Germain Droogenbroodt, Point 30, 6e jrg. 1992-1993, (Point International) 1 A ti sola, en cumplimiento de una promesaque habrás olvidado como si fuera tuya. Un carnívoro cuchillode ala dulce y homicidasostiene un vuelo y un brilloalrededor de mi vida. Rayo de metal crispadofulgentemente … Doorgaan met het lezen van Hernández, Miguel – Spinragbloemen

Germain Droogenbroodt: gedichten verwijzend naar Paul Celan

Poems referring to Paul Celan’s poetry by Germain Droogenbroodt English translation in collaboration with Stanley BarkanSpanish translation in collaboration with Rafael CarcelénFrench translation by Elisabeth Gerlache Nighttime at the eastern windowthe tiny wandering figure of emotion now appears to him       —Paul Celan Along the branches of the treesthe darkness ascends now,and the evening, dying a … Doorgaan met het lezen van Germain Droogenbroodt: gedichten verwijzend naar Paul Celan

The Over-Soul – Ralph Waldo Emerson

from Essays: First Series (1841) Ralph Waldo Emerson "But souls that of his own good life partake,He loves as his own self; dear as his eyeThey are to Him: He'll never them forsake:When they shall die, then God himself shall die:They live, they live in blest eternity."                                              Henry More Space is ample, east and west,But … Doorgaan met het lezen van The Over-Soul – Ralph Waldo Emerson

Self- Reliance – Ralph Waldo Emerson

from Essays: First Series (1841) Ralph Waldo Emerson "Ne te quaesiveris extra." "Man is his own star; and the soul that canRender an honest and a perfect man,Commands all light, all influence, all fate;Nothing to him falls early or too late.Our acts our angels are, or good or ill,Our fatal shadows that walk by us … Doorgaan met het lezen van Self- Reliance – Ralph Waldo Emerson

Edmond Jabès: De schrift van de woestijn

vertaald uit: Jabès, E., Die Schrift der Wuste. Gedanken Gesprache Gedichte Berlin 1989 (Merve Verlag)  Ed, of de eerste wolk Men moet in het boek geloven, om het te schrijven. De tijd van het schrijven is de tijd van dit geloof. Ik geloof. Ik schrijf; gelooft het boek echter in mij? Kwam men maar zo … Doorgaan met het lezen van Edmond Jabès: De schrift van de woestijn

Verliezen

Maas De tijd van verliezen is aangebroken. Hoe ouder, hoe meer verliezen. Mensen om je heen vallen weg, dierbaren, vrienden, familie. Ze worden ziek, sterven. Je eigen gezondheid en je lichamelijke conditie verandert. Je kunt minder, hoge bergen worden niet meer beklommen, je snelheid is die van een kikker, niet meer van een haas. Je … Doorgaan met het lezen van Verliezen

Schoonheid – Fr. Cheng

Fr. Cheng: Vijfde meditatie over schoonheid Tot het begin van de twintigste eeuw stond de artistieke schepping in het teken van het schone. De schoonheidscanons mochten dan al variëren naargelang de tijd, toch bleef het opzet van de kunst altijd hetzelfde: de schoonheid bezingen, haar openbaren, schoonheid scheppen. Vanaf het eind van de negentiende eeuw al … Doorgaan met het lezen van Schoonheid – Fr. Cheng

Vergankelijkheid en dood

„Man hinterlässt nichts. Man hinterlässt Sätze, die falsch aufgeschrieben und noch falscher verstanden werden.Wenn es aber wirklich alles umsonst wäre, wenn wirklich 88 Jahre zu nichts gut gewesen wären, wenn jede Stunde jedes Tages, jedes Monats, jedes Jahres in nichts zergehen würde, - wozu schreibst du dann unaufhörlich auf, was dich bedrängt, sind diese Sätze … Doorgaan met het lezen van Vergankelijkheid en dood