Essay 3: God in de kosmos In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 3 God in de kosmos
Gedichten uit: Essay 2 Wereldbeeld en zelfbeeld
Essay 2: Wereldbeeld en zelfbeeld In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten van … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 2 Wereldbeeld en zelfbeeld
Gedichten uit: Essay 1: God in het landschap
Essay 1: God in het landschap In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 1: God in het landschap
Platero en ik
PLATERO EN IKANDALOEZISCHE ELEGIE UIT HET SPAANS VERTAALDDOOR P. VERHOOGUITGEVERIJ V_H. C. DE BOER JR.AMSTERDAM 1951 TER HERINNERING AAN AGUEDILLADE ARME ZOTTIN UIT DE ZONSTRAATDIE ME MOERBEIEN EN ANJERS STUURDE AAN GROTE MENSEN DIE DIT KINDERBOEKJE LEZEN Dit beknopte boek waarin de blijdschap en de smart tweelingen zijn, zoals de oren van Platero, werd geschreven … Doorgaan met het lezen van Platero en ik
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ
https://levenshorizonten.com/?page_id=11083 OP MIJN ANDERE BLOG DEZE TEKST OVER JIMÉNEZ, GEDICHTEN VAN ZIJN HAND EN EEN VERHAAl van Alberti over hem
(Klassieke) Chinese Poëzie
Berg en water. Klassieke Chinese landschapsgedichten. Samengesteld, vertaald en toegelicht door Silvia Marijnissen, Utrecht, Amsterdam, Antwerpen 2012 (Uitgeverij De Arbeiderspers) BIJ NACHT VERTROK IK NAAR HET ROTSPASPAVILJOEN (422) Ik ging duizend mijlen langs de bergen,dreeftien nachten lang over het water.Als de vogels zwijgen houdt de boot stil,als de sterren vervagen vaart hij weer.Hoog en ver … Doorgaan met het lezen van (Klassieke) Chinese Poëzie
Ricardo Reis
Fernando Pessoa schreef onder veel pseudoniemen. Enkele worden hier weergegeven. Gedichten in Nederlandse en Duitse vertaling. RICARDO REIS: Azuis os montes que estão param.De eles a mim o vário campo ao vento, à brisa,Ou verde ou amarelo ou variegadoOndula incertamente.Débil como uma hasta de papoilaMe suporta o momento. Nada quero.Que pesa o escrúpulo do pensamentoNa … Doorgaan met het lezen van Ricardo Reis