Filosofie als heimwee

De Duitse filosoof Martin Heidegger onderneemt een poging om te filosoferen vanuit de vragen die zich vanuit het menselijke bestaan opdringen en die het wezen van de mens kleuren en richting geven. Vanuit die kern, die eerst nog moet worden blootgelegd, probeert hij de grenzen te omschrijven waarbinnen dit denken moet plaatsvinden en wat de … Doorgaan met het lezen van Filosofie als heimwee

Vier Essays over God: nieuw – God in de leegte

God in het landschap (2006) God in het landschap - een zoektocht naar een horizon: Een semiotische analyse van het landschapsschilderij als religieuze heterotopie.  A4 gebonden, 140 p. (harde kaft) Wereldbeeld en zelfbeeld (2011) Het lichaam als auto-topie. Een zoektocht naar God in het lichaam. Een onderzoek in stappen naar de betekenis van het feit  … Doorgaan met het lezen van Vier Essays over God: nieuw – God in de leegte

Muziek en natuur

Aus der Tiefe der Erde. Musik und NaturToshio Hosokawa in B. Labs-Ehlert (Hrsg), Das Künftige hat ein Morgen. Texte zur VII. Literaturbegegnung, Detmold 1998, pp. 117-120 Mein Interesse ist: Wie höre ich die Klänge der Natur? Die Frage weist auf meine Beziehung zur Natur hin. Sie scheint eine andere zu sein als zum Beispiel die … Doorgaan met het lezen van Muziek en natuur

Vertalen – übersetzen

ZUM ÜBERSETZENFelix Philipp Ingold in B. Labs-Ehlert (Hrsg), Das Künftige hat ein Morgen. Texte zur VII. Literaturbegegnung, Detmold 1998, pp. 103-114 < … traduire Ia vie sous son aspect universel, immense, et extraire de cette vie des images où nous aimerions à nous retrouver.> A.A. Das Leben übersetzen!ln welche Sprache?Das Leben als Übersetzung!Aus welchem Urtext?Das … Doorgaan met het lezen van Vertalen – übersetzen

élection de poèmes de “Poésie sans Frontières”,

Sélection de poèmes de “Poésie sans Frontières”, http://www.point-editions.comPeintures de J.W. John Hacking My paintings on: http://www.saatchiart.com/hacquinjean   https://horizonlandschap.weebly.com/ http://www.behance.net/jeanhacquin Blogs: http://levenshorizonten.com http://mystiekfilosofie.com LOYAUTÉ Je te serai toujours fidèle, arbre !Quand un jour nous ne serons plus ici,je deviendrai ligne,et toi pagenous nous rencontreronset serons destinés l’un à l’autre,moi comme poèmetoi comme feuille blancheet ainsi nous nous … Doorgaan met het lezen van élection de poèmes de “Poésie sans Frontières”,

Poëzie Droogenbroodt e.a.

el fulgor

Loyaliteit Ik zal je altijd trouw blijven, boom!Als we hier op een dag niet meer zijn,zal ik een regel worden,en word jij een paginawe zullen elkaar ontmoetenen toegewijd zijn,ik als gedicht,jij als een witte paginaen zo zullen we elkaar omhelzen. Armenuhi Sisyan, Armenië Vertaling Germain Droogenbroodt Vuur Het vuur zal wraak nemen,na het verschroeien van … Doorgaan met het lezen van Poëzie Droogenbroodt e.a.

De weerlozen

Uit: ‘Visioen en Werkelijkheid’, 1963. Uitgave Daamen N.V. Bert Bakker bracht mij een paar velletjes papier en zei: 'dit is alles wat er in de illegale pers over de Jodenkwestie geschreven is. Wat vind je ervan?'  Ik vond het verbijsterend weinig. Vijf of zes korte stukjes, of liever aantekeningen, dat is alles. En de inhoud … Doorgaan met het lezen van De weerlozen

Borges: Aleph

DE ALEPH O God, I could be bounded in a nutshell and count myself a King of infinite space. Hamlet, II, 2 But they will teach us that Eternity is the Standing still of the Present Time, a Nunc-stans (as the Schools call it); which neither thy, nor any else understand, no more than they … Doorgaan met het lezen van Borges: Aleph

Borges: dood…

DE ANDERE DOOD Het zal een paar jaar geleden zijn (ik ben de brief kwijt), dat Gannon me vanuit Gualeguaychú schreef om aan te kondigen dat hij me een vertaling, wellicht de eerste in het Spaans, van het gedicht The Past, van Ralph Waldo Emerson, had gestuurd, en er in een postscriptum aan toevoegde dat … Doorgaan met het lezen van Borges: dood…

Borges: Averroës

HET ZOEKEN VAN AVERROËS S'imaginant que la tragédie n'est autre chose que I'art de louer... Ernest Renan: Averroès, 48 (1861) Abu al-Walid Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Rushd (een eeuw zou die lange naam erover doen om, via Benraist en Avenryz, en zelfs Aben-Rassad en Filius Rosadis, Averroës te worden) werkte aan het elfde … Doorgaan met het lezen van Borges: Averroës

Italiaanse poëzie

Poesie der Welt, Italien, Berlin i983 (Edition Stichnote – Propyläen) GIOSUE CARDUCCI NELLA PIAZZA DI SAN PETRONIO Surge nel chiaro inverno la fosca turrita Bologna,e il colle sopra bianco di neve ride. È l'ora soave che il sol morituro salutale torri e 'l tempio, divo Petronio, tuo; le torri i cui merli tant'ala di secolo … Doorgaan met het lezen van Italiaanse poëzie

Borges: theologen

DE THEOLOGEN Nadat ze de tuin hadden platgeslagen en de miskelken en altaren hadden ontwijd, betraden de Hunnen te paard de kloosterbibliotheek en verscheurden de onbegrijpelijke boeken die ze beschimpten en verbrandden, misschien uit angst dat de letters godslasteringen bevatten tegen hun god, wat een ijzeren kromzwaard was. Palimpsesten en codices gingen in vlammen op, … Doorgaan met het lezen van Borges: theologen