Blumenberg over de zorg in de wereld…

GESPANNTE WELTVERHÄLTNISSE Heidegger hat die Sorge zum Wesen des Daseins erklärt und darin den Schlüssel zur Zeitlichkeit als dem Horizont gefunden, in dem Dasein Sein versteht. Die Sorge erlaubt dem Dasein nicht, in seiner Gegenwart aufzugehen; sie kommt aus einem angespannten Verhältnis zur Zeit, das Heidegger ekstatisch nennt. Auch Intentionalität heißt Anspannung, und auch in … Doorgaan met het lezen van Blumenberg over de zorg in de wereld…

Edith Stein: wetenschap van het kruis (2)

Wetenschap van het kruis (2) Edith Stein geeft in De wetenschap van het kruis een commentaar op het gedicht ‘Donkere nacht’ van Johannes van het Kruis.[i] Nacht en kruis zijn in zekere zin metaforen. De nacht heeft veel betekenissen. Van de geestelijke nacht tot de letterlijke nacht ligt een hele range aan betekenissen. Johannes van … Doorgaan met het lezen van Edith Stein: wetenschap van het kruis (2)

Blumenberg over metaforen: de ijsberg

Ijsland Hannah Arendt Eine der Hauptthesen sprachlicher Bedeutungsforschung ist die von den Griechen eingeführte und durchgesetzte Abhängigkeit unseres theoretischen Sprachschatzes vom Gesichtssinn, von der optischen Wahrnehmung. Das Wort Theorie selbst, das im Unterschied zu anderen Ausdrücken für das beteiligte und emotional angespannte Sehen die Einstellung des unbeteiligten Zuschauers bezeichnet, ist schon Beleg dafür. Gerade deshalb … Doorgaan met het lezen van Blumenberg over metaforen: de ijsberg

Villaurrutia Droogenbroodt e.a.

Nocturno de los ángeles a Agustín J. Fink SE DIRÍA que las calles fluyen dulcemente en la noche. Las luces no son tan vivas que logren desvelar el secreto, el secreto que los hombres que van y vienen conocen, porque todos están en el secreto y nada se ganaría con partirlo en mil pedazos si, … Doorgaan met het lezen van Villaurrutia Droogenbroodt e.a.

Blumenberg: Metaphorologie

Versuchen wir uns einmal vorzustellen, der Fortgang der neuzeitlichen Philosophie hätte sich nach dem methodischen Programm des Descartes vollzogen und wäre zu dem endgültigen Abschluss gekommen, den Descartes durchaus für erreichbar hielt. Dieser für unsere Geschichtserfahrung nur noch hypothetische >Endzustand< der Philosophie wäre definiert durch die in den vier Regeln des cartesischen »Discours de la … Doorgaan met het lezen van Blumenberg: Metaphorologie

Filosofie als heimwee

De Duitse filosoof Martin Heidegger onderneemt een poging om te filosoferen vanuit de vragen die zich vanuit het menselijke bestaan opdringen en die het wezen van de mens kleuren en richting geven. Vanuit die kern, die eerst nog moet worden blootgelegd, probeert hij de grenzen te omschrijven waarbinnen dit denken moet plaatsvinden en wat de … Doorgaan met het lezen van Filosofie als heimwee

Vier Essays over God: nieuw – God in de leegte

God in het landschap (2006) God in het landschap - een zoektocht naar een horizon: Een semiotische analyse van het landschapsschilderij als religieuze heterotopie.  A4 gebonden, 140 p. (harde kaft) Wereldbeeld en zelfbeeld (2011) Het lichaam als auto-topie. Een zoektocht naar God in het lichaam. Een onderzoek in stappen naar de betekenis van het feit  … Doorgaan met het lezen van Vier Essays over God: nieuw – God in de leegte

Muziek en natuur

Aus der Tiefe der Erde. Musik und NaturToshio Hosokawa in B. Labs-Ehlert (Hrsg), Das Künftige hat ein Morgen. Texte zur VII. Literaturbegegnung, Detmold 1998, pp. 117-120 Mein Interesse ist: Wie höre ich die Klänge der Natur? Die Frage weist auf meine Beziehung zur Natur hin. Sie scheint eine andere zu sein als zum Beispiel die … Doorgaan met het lezen van Muziek en natuur

Vertalen – übersetzen

ZUM ÜBERSETZENFelix Philipp Ingold in B. Labs-Ehlert (Hrsg), Das Künftige hat ein Morgen. Texte zur VII. Literaturbegegnung, Detmold 1998, pp. 103-114 < … traduire Ia vie sous son aspect universel, immense, et extraire de cette vie des images où nous aimerions à nous retrouver.> A.A. Das Leben übersetzen!ln welche Sprache?Das Leben als Übersetzung!Aus welchem Urtext?Das … Doorgaan met het lezen van Vertalen – übersetzen

Borges: Aleph

DE ALEPH O God, I could be bounded in a nutshell and count myself a King of infinite space. Hamlet, II, 2 But they will teach us that Eternity is the Standing still of the Present Time, a Nunc-stans (as the Schools call it); which neither thy, nor any else understand, no more than they … Doorgaan met het lezen van Borges: Aleph

Italiaanse poëzie

Poesie der Welt, Italien, Berlin i983 (Edition Stichnote – Propyläen) GIOSUE CARDUCCI NELLA PIAZZA DI SAN PETRONIO Surge nel chiaro inverno la fosca turrita Bologna,e il colle sopra bianco di neve ride. È l'ora soave che il sol morituro salutale torri e 'l tempio, divo Petronio, tuo; le torri i cui merli tant'ala di secolo … Doorgaan met het lezen van Italiaanse poëzie

Zoektocht door het donker

Aschenur Verband für den Schmerz des Lichtesauf Erden? Nelly Sachs Een mens gaat voortdurend op zoek. Is het niet naar God, waarover hij heeft horen spreken, dan is het wel naar zichzelf, eigenlijk de onbekende factor in zijn leven. Er zijn veel teksten geschreven over deze zoektochten, veel poëzie en nog meer boeken met soms … Doorgaan met het lezen van Zoektocht door het donker