The Seven Sermons to the Dead 


The Seven Sermons to the Dead 
Septem Sermones ad Mortuosby Carl Gustav Jung, 1916
(Translation by H. G. Baynes) http://www.gnosis.org/library/7Sermons.htm Introduction to the Septem Sermones ad Mortuos "The Seven Sermons to the Dead," Septem Sermones ad Mortuos, might best be described as the "summary revelation of the Red Book." It is the only portion of the … Doorgaan met het lezen van The Seven Sermons to the Dead 


Shinjinmei – Xinxinming

ShinjinmeiXinxinming 信 心 銘 信 honesty; sincerity; fidelityNoun trust; reliance; confidenceNoun (religious) faith; devotion 心heart, mind, spirit, heart 銘 inscription; epitaphNoun (manufacturer's) engraved signatureNoun motto; maxim; precept Sengcan, Meister - der dritte Linienhalter, Shinjinmei. Die Meisselschrift vom Glauben an den Geist, Stuttgart 2024, (Reclam) 僧璨大師 至道無難  唯嫌揀擇 但莫憎愛 洞然明白  毫釐有差 天地懸隔欲得現前  莫存順逆  違順相爭 是為心病 不識玄旨 徒勞念靜 圓同太虛 無欠無餘 良由取捨 所以不如  莫逐有緣 勿住空忍一種平懷  泯然自盡  止動歸止 止更彌動 唯滯兩邊 寧知一種 一種不通 … Doorgaan met het lezen van Shinjinmei – Xinxinming

Gedichten uit essay 4: God in de leegte

Essay 4: God in de leegte In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit essay 4: God in de leegte

Gedichten uit: Essay 3 God in de kosmos

Essay 3: God in de kosmos In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 3 God in de kosmos

Aarde spreekt met God

Gedichten uit De aarde spreekt met GodBron: Herbst, Hiltrud, Mendlewitsch, Doris (Hrsg), Die Erde spricht mit Gott. 200 Gedichte aus vielen Kulturen und Epochen zu den großen und kleinen Fragen des Glaubens, Münster 2017 (Daedalus) Nu je mijn ziel hebt,heb ik mijn ik verloren.Leven is nu geen last,nu ik zelf in jouw geboren. Ik ben … Doorgaan met het lezen van Aarde spreekt met God

Poëzie als ruimte voor God

bron: hoofdstuk vier uit: Hacking, John, God in de kosmos. Een poging tot een topologie als semiotische analyse van God, Nijmegen 2017 ook te vinden op : https://mystiekfilosofie.com/essays-god-in-het-landschap-het-lichaam-de-kosmos-en-de-leegte/    Die Sprache zeigt an, was sich zeigen wird Die Sprache beschwert die Dinge; dadurch werden sie fassbar und sind doch nicht aufzuheben. Die Sprache erweitert die … Doorgaan met het lezen van Poëzie als ruimte voor God

Gertruda de Grote

Gertrude die Große, Gesandter der Göttlichen Liebe. Nach der Ausgabe der Benediktiner von Solesmes übersetzt von Johannes Weißbrot, Freiburg im Breisgau 2001, (Herder), Pag. 72-115 Inhalt des zweiten Buches (Aus Lansperg) Dies zweite Buch hat die heilige Jungfrau Gertrud selbst geschrieben auf Antrieb Gottes, der ihren Geist in seiner Hand hatte. Es stellt in ihr … Doorgaan met het lezen van Gertruda de Grote

Mechtild von Hackeborn, Das Buch vom strömenden Lob

Mechtild von Hackeborn, Das Buch vom strömenden Lob. Auswahl Übersetzung und Einführung von Hans Urs von Balthasar, Freiburg, im Breisgau 2011, (Herder), Pag. 37-53 RECHTFERTIGUNG UND HEILIGUNG [15] Am Fest der Verkündigung Mariä, da die Jungfrau Christi im Gebet war und in der Bitterkeit ihrer Seele ihre Sunden betrachtete, sah sie sich angetan mit einem … Doorgaan met het lezen van Mechtild von Hackeborn, Das Buch vom strömenden Lob

Margarete Porete – uit: Der Spiegel der einfachen Seelen

10. Wie die Liebe auf das Drängen der Vernunft hin diese Seele im Hinblick auf die Tätigen mit zwölf Namen benennt. DIE VERNUNFT: Nun also, Liebe!, spricht die Vernunft. Nennt mir diese Seele bei ihrem richtigen Namen, verschafft den Tätige ein wenig Kenntnis über sie! DIE LIEBE: Sie kann, spricht die Liebe, mit zwölf Namen … Doorgaan met het lezen van Margarete Porete – uit: Der Spiegel der einfachen Seelen

Perzische gedichten

Nimm eine Rose und nenne sie Lieder. Poesie der islamischen Völker.  O Herz, des Alters Morgen graute Vorm Tode brauchst du nicht zu fliehen an zwei Tagen: Wenn er dir nicht bestimmt, und wenn die Stund‘ geschlagen. Am Tag, da er bestimmt, nützt es dir nichts, zu fliehen, und ist er nicht bestimmt, kann er … Doorgaan met het lezen van Perzische gedichten

Afgrond en oneindigheid – Tauler vs Nietzsche

Afgrond en oneindigheid Voor de mysticus Johannes Tauler is God een afgrond. Een diepe onpeilbare afgrond. In zijn preken komt voortdurend een citaat uit Psalm 42,8/(7) voor: Abyssus abyssum invocat vrij vertaald: ‘de afgrond roept naar de afgrond’. De afgrond van God en de afgrond van (of in) de mens, hangen volgens Tauler samen en … Doorgaan met het lezen van Afgrond en oneindigheid – Tauler vs Nietzsche

Citaten van en over Johannes van het Kruis

Kleinere schriften Jan van het Kruis bron: Johannes van het Kruis, Mystieke werken uit het Spaans vertaald volgens de laatste kritische uitgaven en van een inleiding voorzien door J. Peters O.C.D, J.A.  Jacobs,Gent 1975  (Carmelitana) TEKST DE BERG DER VOLMAAKTHEID Hier volgt de vertaling van Sint-Jans uitleg bij de schets die hij maakte van de … Doorgaan met het lezen van Citaten van en over Johannes van het Kruis

Gedichten – Johannes van het Kruis

bron: Johannes van het Kruis, Mystieke werken uit het Spaans vertaald volgens de laatste kritische uitgaven en van een inleiding voorzien door J. Peters O.C.D, J.A. Jacobs, Gent 1975  (Carmelitana) *************** DONKERE NACHT (In 1578 is Sint-Jan zes-en-dertig jaar. In de kloosterkerker van Toledo ondergaat hij vreemde pijnen en kent hij vreugden, die in gewone … Doorgaan met het lezen van Gedichten – Johannes van het Kruis

Geestelijk Hooglied Juan de la Cruz.

(vertaling Soledad) De ziel en haar Bruidegom zingen elkaar toe. Bruid: Waar houd jij je verborgen,beminde, en liet mij kermend na?Als het hert ontsnapte je,na mij te verwonden;ik snelde uit, naar jou, smekend en jij was voorbij. Herders, die daar gaanlangs schaapskooien, naar de heuvel,als je geluk hebt zie jedegene die ik liefst wil,zeg hem … Doorgaan met het lezen van Geestelijk Hooglied Juan de la Cruz.

Johannes van het kruis – gezangen

Gezangen die de ziel schept in de innige vereniging met de liefde van God (Vertaling: Kees Waaijman) uit: Jan van het kruis, Vlam van liefde levend. Vertaald door Cees Bartels, Marika Meijer (commentaar) en Kees Waaijman (poëzie), Nijmegen, (Sun/Carmelitana) O vlam van liefde levenddie teergevoelig wondtin het allerdiepste centrum van mijn wezen,jij bent niet meer … Doorgaan met het lezen van Johannes van het kruis – gezangen