Versteend Op het stadspleinstaat het standbeeldvan een oorlogsheld hij kijkt voor zich uitalsof hij naar de toekomstnaar een tijd zonder oorlog,een tijd van wereldvrede kijkt—maar zijn ogen zijn versteend.Ithaca 19.6.2024 Germain Droogenbroodt Pétrifié Sur la place de la villese trouve la statued'un héros de guerre il regarde au loincomme s'il regardait vers l'avenirvers une époque … Doorgaan met het lezen van Germain Droogenbroodt: ‘Versteend’
Auteur: aioon5614
Jabès: Le fond de l’eau….
Le fond de l’eau 1946 Je parle de toinon de ma lampe d'ombrede mon pas de lévrierLe vent dans le talon de l'orIe vent dans la margelle du puitsIe vent dehors dedansL'on ne s'entend plus Je parle de toiUne foule répondDes fourmis sans voix sans crisEt pourtantIe silence tue comme la mortIe silence règne seul … Doorgaan met het lezen van Jabès: Le fond de l’eau….
Jabès: LA MÉMOIRE ET LA MAIN
LA MÉMOIRE ET LA MAIN (1974-1980) Il y eut, jadis, une mainpour nous conduire à la vie. Un jour y aura-t-il une mainpour nous conduire à la mort? I Des deux mains (1975) CEUX À QUI… I Ceux à qui on a ôté le droitde vivre ont droit, au moins, à unepensée. …une pensée qui … Doorgaan met het lezen van Jabès: LA MÉMOIRE ET LA MAIN
Lorca
Federico García Lorca: Momentos del jardín MARINA Cien negros navegantesvan en balsas de oro Sobre el mar en acecholos corales emergen. Yo, visir de una raraGolconda de luceros, almo la sed de perlasque tiene el agua y doy pájaros y serpientesa las ramas flotantes Momenten van de tuin ZEEGEZICHT Honderd zwarte zeevaardersvaren op gouden vlotten. … Doorgaan met het lezen van Lorca
HAIKU
Haiku’s ’t is niet te merkenAan ’t zingen van de krekelsHoe snel ze sterven Sie hat kein Schimmerdass sie bald stirbt - Zikademit ihrem Geschrill Matsuo Bashō Waarlijk, ’t is voorjaar!zie, een heuvel zonder naamin morgenwazen. Matsuo Bashō De Grote Morgen!winden van lang geledengaan door de dennen. Onitsura Een bliksemflits! En't helder droppelen van dauwOp … Doorgaan met het lezen van HAIKU
Gedichten uit essay 4: God in de leegte
Essay 4: God in de leegte In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit essay 4: God in de leegte
Gedichten uit: Essay 3 God in de kosmos
Essay 3: God in de kosmos In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 3 God in de kosmos
Gedichten uit: Essay 2 Wereldbeeld en zelfbeeld
Essay 2: Wereldbeeld en zelfbeeld In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten van … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 2 Wereldbeeld en zelfbeeld
Gedichten uit: Essay 1: God in het landschap
Essay 1: God in het landschap In de periode 2006-2022 heb ik vier essays geschreven waarin ik veel gedichten heb gebruikt, soms als een vorm van illustratie bij de teksten. De gedichten (en citaten) leiden de tekst in en uit. In deze weergave volg ik de indeling van de hoofdstukken in elk essay.De volledige teksten … Doorgaan met het lezen van Gedichten uit: Essay 1: God in het landschap
Platero en ik
PLATERO EN IKANDALOEZISCHE ELEGIE UIT HET SPAANS VERTAALDDOOR P. VERHOOGUITGEVERIJ V_H. C. DE BOER JR.AMSTERDAM 1951 TER HERINNERING AAN AGUEDILLADE ARME ZOTTIN UIT DE ZONSTRAATDIE ME MOERBEIEN EN ANJERS STUURDE AAN GROTE MENSEN DIE DIT KINDERBOEKJE LEZEN Dit beknopte boek waarin de blijdschap en de smart tweelingen zijn, zoals de oren van Platero, werd geschreven … Doorgaan met het lezen van Platero en ik
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ
https://levenshorizonten.com/?page_id=11083 OP MIJN ANDERE BLOG DEZE TEKST OVER JIMÉNEZ, GEDICHTEN VAN ZIJN HAND EN EEN VERHAAl van Alberti over hem
(Klassieke) Chinese Poëzie
Berg en water. Klassieke Chinese landschapsgedichten. Samengesteld, vertaald en toegelicht door Silvia Marijnissen, Utrecht, Amsterdam, Antwerpen 2012 (Uitgeverij De Arbeiderspers) BIJ NACHT VERTROK IK NAAR HET ROTSPASPAVILJOEN (422) Ik ging duizend mijlen langs de bergen,dreef tien nachten lang over het water.Als de vogels zwijgen houdt de boot stil,als de sterren vervagen vaart hij weer.Hoog en … Doorgaan met het lezen van (Klassieke) Chinese Poëzie
Ricardo Reis
Fernando Pessoa schreef onder veel pseudoniemen. Enkele worden hier weergegeven. Gedichten in Nederlandse en Duitse vertaling. RICARDO REIS: Azuis os montes que estão param.De eles a mim o vário campo ao vento, à brisa,Ou verde ou amarelo ou variegadoOndula incertamente.Débil como uma hasta de papoilaMe suporta o momento. Nada quero.Que pesa o escrúpulo do pensamentoNa … Doorgaan met het lezen van Ricardo Reis
ALBERTO CAEIRO
Fernando Pessoa schreef onder veel pseudoniemen. Enkele worden hier weergegeven. Gedichten in Nederlandse en Duitse vertaling. ALBERTO CAEIRO: Aus: Der Hüter der Herden I Nie habe ich Herden gehütet, Meine Seele ist wie ein Hirte,kennt den Wind und die Sonneund geht an der Hand der Jahreszeiten,folgt ihnen und schaut.Aller Friede der menschenleeren Naturgesellt sich mir … Doorgaan met het lezen van ALBERTO CAEIRO
Poëzie van Luis Cruz -Villalobos (2)
Poëzie van Luis Cruz -Villalobos (2) 8 Haré otra confesión de oficio Soy ya por más de 16 añosPsicólogo clínico de profesión Es una hermosa y sacrosanta laborQue duele Uno es testigo de cómo la vida definitivamente setransforma en derrumbeUno llega a conocer las mil y una teoría del desastreDel así∽no∽se∽haceDel siempre∽me∽lo∽advirtió∽mi∽mamáDel sólo∽quiero∽morirDel no∽entiendo∽nada∽de∽lo∽que∽me∽pasaEn fin … Doorgaan met het lezen van Poëzie van Luis Cruz -Villalobos (2)














