Abraham Sutzkever (4)

Poesie Eine dunkelviolette Pflaume,die letzte noch am Baume,dünnhäutig, zart, beinah eine Pupille,die bei Nacht im Tauverlöscht hat Liebe, Schauen, Zitternund mit dem Morgenstern da ward der Tauleichter und geringer -das ist Poesie. Berühre sie, doch schau,dass nicht zurückbleibt eine Spur der Finger. 1954 Übersetzung Peter Comans POËZIE Een donker-violette pruim,de laatste aan de boom,de huid … Doorgaan met het lezen van Abraham Sutzkever (4)

Joie/ Vreugde

Wat is echte vreugde? Zie hier de tekst van François Cheng op mijn andere blog https://levenshorizonten.com/2025/12/06/joie-vreugde/

Cesare Pavese

Pavese, Cesare, Hunger nach Einsamkeit. Sämtliche Gedichte, Frankfurt am Main 1991 (Fischer)Pavese, Cesare, Klar und verlassen gehen die Morgen hin. Gedichte, Berlin 1978, (Verlag Volk und Welt) In the morningyou always come back Der Spalt der Früheatmet mit deinem Mundam Ende leerer Strassen.Graues Licht deine Augen,sanfte Tropfen der Früheauf dunklen Hügeln.Dein Schritt und dein Atem … Doorgaan met het lezen van Cesare Pavese

Abraham Sutzkever (3)

DER ZIRKUS Sag mir, Bruder, sag,was bedeutet unser hündischer Streit?Unser Herz ist verwirrt.Alle schönen Worte - entflohenwie Bienen aus einem Bienenstock, der von Rauch umgürtet ist.Aber in einer Seitenstraße des Bewußtseins pochtein flackernder Nerv, vor der Vernichtung gerettet,ein letztes Ächzen, trotzend der blinden Stille,die von einem Berglein Erde besiegelt wird. Wer sind wir?Was ist der … Doorgaan met het lezen van Abraham Sutzkever (3)

Abraham Sutzkever (2)

LIEDER VOM VERFLUCHTEN LÄCHELN MAN SUCHT UNS Man sucht uns. Ein Murmelgebet wär das Ende.Die Spürhunde - Schritte des grausigen Gotts.Doch schützen uns nicht seine Nebelwände,die uns verstecken, den Schergen zum Trotz? Du siehst den Palast nicht der Grauheit, wo Farbenwie Kinder, erstickte, versinken in Grau.Wir liegen dort beide wie nackte Garben,sonst keiner, nur: Nebel, … Doorgaan met het lezen van Abraham Sutzkever (2)

Abraham Sutzkever (1)

lM BETTELSACK DES WINDES Ein barfüssiger Wandrer auf einem Felsim Abendgoldschüttelt den Staub der Welt von sich.Aus dem Waldfliegt ein Vogel aufund fängt das letzte Stückchen Sonne weg. Eine Weide am Fluss ist da auch. Ein Weg.Ein Feld.Eine wimmelnde Wiese.Geheime Schrittehungriger Wolken.Wo sind die Hände, die Wunder machen? Eine lebendige Fiedel ist da auch. Was … Doorgaan met het lezen van Abraham Sutzkever (1)

Valéry

WIE AM UFER DES MEERS . . .Wie am Ufer des MeersAn der trennenden Front,An der Grenze des PendelschlagsDie Zeit gewahrt und entzieht,Anstößt, ausbreitet,Auswirft und verschluckt,Ausliefert, beklagt,Anrührt, fällt, küsst und stöhntUnd wieder zur Masse,Wieder zur Mutter kehrt,Und immer neu sich besinnt!An der gepeitschten Front des MeersVerliere ich mich im Tal zwischen zwei WellenDiese Zeit, ach, … Doorgaan met het lezen van Valéry

Hilde Domin

Lyrik Das Nichtwort Ausgespanntzwischen Wort und Wort Hilde Domin Poëzie het nietwoord gespannentussen woord en woord Vertaling Kees Kok Notrufer In mir ist immerAbschied:Wie ein Ertrinkenderdessen Kleidervon Meerwasser schwer sindseine letzte Liebeeiner kleinen Wolke schenkt. In mir ist immerGlaube,als sei das goldene Seilwer es auch auswirftdem Notruferheiliggeschuldet. Help-roeper In mij is altijdafscheid:Als een drenkelingwiens klerenzwaar … Doorgaan met het lezen van Hilde Domin

Salvatore Quasimodo

uit: De mooiste van Salvatore Quasimodo, vertaald door Bart van den Bossche en Erik Derijcke, in een redactie van etc. Tielt, Amsterdam 2004 (Lannoo/Atlas) Vertaling: Dr. Catharina Ypes en ontleend aan: PANTHEON DER NOBELPRIJSWINNAARS VOOR LITERATUUR - 48ste deel, blz. 55/166 - Uitgeverij Heideland Hasselt, 1964.—————— Ed è subito seraOgnuno sta solo sul cuor della … Doorgaan met het lezen van Salvatore Quasimodo

Gustav Januš

MIT GELBEM Faden habe ich vernähtdie Enden des werdenden Tages. In seiner Verzweiflung hat der jetztverkrüppelte Tod sich gefangenim Ginstergelbund kann nicht sterben. Auch die Sonnenwendehat im vermorschten Baumstumpf nichts erreicht,denn die himmelauf sich rankende Weinrebewiderspricht noch immer dem Sommertod. Ist Fülle Zeichen des Verborgenenoder Grundstein des Orts? Aus: Krog je zdaj moje okno / … Doorgaan met het lezen van Gustav Januš

Rafael Alberti

mystiek

uit: De mooiste van Rafael Alberti, samengebracht door Koen Stassijns en Ivo van Strijtem, vertaald door etc.  Tielt, Amsterdam 2000 (Lannoo/Atlas) uit: Alberti, Rafael, Gedichten. De zee, de engelen, de ballingschap. Vertaald en samengesteld door Willy Spillebeen, 1989 (de Prom) Alberti, Rafael, Über die Engel. Sobre los ángeles. Spanisch und deutsch. Übertragung und Nachwort von … Doorgaan met het lezen van Rafael Alberti

DIE SONETTE AN ORPHEUS (1)

DIE SONETTE AN ORPHEUSRAINER MARIA RILKEGESCHRIEBEN ALS EIN GRAB-MAL FürWERA OUCKAMA KNOOP1923LEIPZIG IM INSEL-VERLAG ERSTER TEIL I Da stieg ein Baum. O reine übersteigung!O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr!Und alles schwieg. Doch selbst in der Verschweigungging neuer Anfang, Wink und Wandlung vor. Tiere aus Stille drangen aus dem klarengelösten Wald von Lager und … Doorgaan met het lezen van DIE SONETTE AN ORPHEUS (1)

DAHLIA RAVIKOVICH

On the Attitude toward Children in Times of War  He who destroys thirty babiesit is as if he’d destroyed three hundred babies,and toddlers too,or even eight-and-a-half year olds;in a year, God willing, they’d be soldiersin the Palestine Liberation Army. Benighted children,at their agethey don’t even have a real world view.And their future is shrouded, too:refugee … Doorgaan met het lezen van DAHLIA RAVIKOVICH

Aanwijzingen voor een hemelbegrafenis

John Burnside Anweisungen für eine Himmelsbestattung gedichten met originele opmaak (die op deze blog zo niet reproduceerbaar is): John Burnside Anweisungen für eine Himmelsbestattung gecorDownload Confiteorfor Michael Krüger I heard something out by the gateand went to look.Dead of night; new snow, the larch woodsfilling slowly, stars beneath the stars.A single cry it was, or … Doorgaan met het lezen van Aanwijzingen voor een hemelbegrafenis

Herinnering aan het onbekende

Erinnerung an das Unbekannte Was bedeutet das - Seine eigene Welt erschaffen? Die Literaturkritiker überstrapazieren in der Regel diesen Begriff. Doch es gibt Beispiele, bei denen wir ihnen Recht geben müssen.Beginnen wir mit Sanok - einer kleinen Stadt im Südosten Polens. In der Nähe erstrecken sich sanfte Hügel, ein Stück weiter höhere Berge. Diese schön … Doorgaan met het lezen van Herinnering aan het onbekende